De l'art des troubadours au chant traditionnel, en passant par la Renaissance, La langue d'Oc à travers l'histoire...
De l'art des troubadours au chant traditionnel, en passant par la Renaissance,La langue d'Oc à travers l'histoire...  

Vidéos Trobarea 2022

Solament un – TROBAREA 2022

https://youtu.be/uyi1GwNx2Vc

Extrait du festival Trobarea 2022 à St Dalmas Valdeblore.

Festival TROBAREA, sur l’art des troubadours des XIIe et XIIIe siècles.

Solament un (Thierry Cornillon)

Un final a réuni tous les artistes autour de cette composition de Thierry.

musiciens du festival : Knud Seckel, Noemi La Terra, Alba Asensi, Liza, Plantin lo joglar, Domitille Vigneron, Thierry Cornillon

 

Quan vei la lauseta mover - TROBAREA 2022

https://youtu.be/fHEPykezlWk

Extrait du festival Trobarea 2022 à St Dalmas Valdeblore.

Quan vei la lauseta mover - Bernard de Ventadorn

Alba Asensi chant

Knud Seckel harpe

Domitille Vigneron vièle à archet

Vidéos Trobarea 2021

Troppo perde'l tempo - Laudario di cortona

https://youtu.be/jxSzswzJ_Aw

Extrait du festival Trobarea 2021 à St Dalmas Valdeblore.
( chanson du Laudario di cortona, Italie XIIIe s)
"Il perd trop son temps celui qui ne t aime pas de tout son cœur, doux amour jésus,  au dessus de tout autre amour. Comment serait-ce possible de t aimer encore plus ?.. Il est si doux et bon de déguster ta saveur.. "

"Troppo perde' l tempo qui ben non t'ama, dolc'amor Jesu, sovr'ogn' amore..  Come te possa strecto piu amare?... Tant e dolc a gustar lo tuo savore..."

Une dévotion pieuse très proche de l art troubadouresque !!!!

Domitille Vigneron: chant et vièle à archet, Thierry Cornillon: harpe, Plantin lo joglar: vièle à archet, et avec les voix de Sylvain Dieudonné, Viola Pister et Nora Tigges

 

Mout i fetz gran pechat amors - Folquet de Marseille - Flor Enversa

https://youtu.be/eD3zbMQFTuA

Extrait du festival Trobarea 2021 à St Dalmas Valdeblore. Flor Enversa: Thierry Cornillon : chant Domitille Vigneron: vièle à archet www.flor-enversa.com

 

Ogn om canti novel canto - laudario di Cortona - Flor Enversa

https://youtu.be/R-ZI2nm_ScU

Extrait du festival TROBAREA 2021 - Eglise Ste Croix de St Dalmas Valdeblore "Ogn om canti novel canto" Ce chant est tiré du laudario di Cortona, recueil de chants pieux en italien du XIIIe siècle, venant des confréries proches de St François d'Assise. Ce chant raconte la vie de l'apôtre St Jean: comment il était tout jeune quand il devint apôtre, comment il s'endormit sur la poitrine de Jesus, ou comment Jesus sur la Croix lui confia sa mère. Flor Enversa: Domitille Vigneron : chant et vièle à archet, Thierry Cornillon : rote, Plantin lo Joglar: luth roman. Instruments réalisés par Flor Enversa. www.flor-enversa.com

 

Vidéos Trobarea 2020

Bel m'es quand son li fruch madur - Marcabru - La dame du soleil levant - Flor Enversa 

https://youtu.be/agayNuNYOhI

Bel m'es quand son li fruch madur - Marcabru (...1110-1150...) festival TROBAREA 2020 Cette chanson fait partie du programme de Flor Enversa "La Dame du soleil levant" , rencontre entre la musique japonaise ancienne et les troubadours. La présence ici de la cornemuse pour accompagner cette chanson de Marcabrun est une référence à la chanson de Peire d'Alvernha "cantarai d'aquests trobadors" dans laquelle il décrit de façon humoristique des troubadours, et qu'il finit ainsi: " Lo vers fo faits als enflabots A Poi Vert, tot jogant , rizent" (La chanson a été faite au son de la cornemuse à Puivert, tout en jouant et riant) Comme quoi un troubadour pouvait chanter avec cornemuse parfois (de manière humoristique) ! Etsuko Chida : koto & Flor Enversa: Thierry Cornillon: chant, Domitille Vigneron : vièle à archet, David Zubeldia :cornemuse, Retrouvez d'autres vidéos de Flor Enversa également sur les chaînes de Thierry Cornillon ou Domitille Vigneron www.flor-enversa.com texte entier de la chanson de Marcabrun

 

 

Oi Altas ondas - La Dame du soleil levant - Flor Enversa

https://youtu.be/h_gB3JM1_s0

Cette chanson fait partie du programme de Flor Enversa "La Dame du soleil levant", rencontre entre la musique japonaise ancienne et les troubadours

Domitille Vigneron: chant et vièle à archet

Etsuko Chida: chant et koto

 

Oi altas ondas que venetz sus la mar

Que fai lo vent çai e lai remenar

De mon amic sabetz novas contar

Qui lai passet ? Non lo vei retornar !

Et oi Dieus d’amor

Ad ora’m dona joi et ad ora dolor 

 

Hautes vagues qui venez sur la mer,

Que le vent fait bouger ça et là,

M'apportez-vous des nouvelles de mon ami

Je ne le vois pas revenir.

Oh mon Dieu, Amor m'apporte tantôt joie et tantôt douleur.

texte : Raimbaut de Vaqueiras

traduction japonaise de Etsuko Chida

musique en contrafactum d'après cantigas de amigo Martin Codax (contrafactum E Moser)

 

 

Actualité :

4 concerts de Noël SIRIGAUDA à venir!
25 novembre, 7, 20 et 23 décembre! BRAUX, Puget-Théniers, St Etienne de Tinée et Valdeblore!!